Экспозиция по истории швейцарского флота ставит неудобные вопросы

Опубликовано: 2020-04-25 03:05:08



Frame from swiss sailor's super8 film

Один из кадров, отснятых моряками швейцарского сухогруза «MS Basilea», которые порой становились свидетелями исторических моментов, таких как визит императора Эфиопии Хаиле Селассие I на советский военный корабль в порту Массауа, в сегодняшней Эритрее. Советский ВМФ помогал Эфиопии в ее войне против независимости Эритреи. 

(Johann Jacobs Museum)

Торговый флот у страны, не имеющей выхода к морю? Тем не менее, Швейцария не только такой флот имеет, но и по праву гордится им. В Цюрихе была подготовлена спорная экспозиция на основе любительских кинокадров, снятых на ручную камеру матросами швейцарского торгового флота в 1960-е годы. Авторы экспозиции используют личные архивные материалы с целью по-новому поставить вопросы истории и развития морского торгового судоходства, также роли Швейцарии в складывании системы европейского колониализма. 

Морские просторы обещали Эрнсту Кристингеру (Ernst Christinger) ту самую желанную свободу, к которой тот стремился, едва достигнув совершеннолетия. В конце 1950-х годов он решил покинуть швейцарскую деревню Азмус что в кантоне Санкт-Галлен на востоке страны, с тем чтобы воплотить свою мечту и стать моряком.

Neuer Inhalt

Newsletter subscription

Подпишитесь на нашу новостную рассылку, чтобы получать независимую и актуальную информацию о Швейцарии #mc_embed_signup div.response { margin: 1em 0; padding: 1em .5em .5em 0; font-weight: bold; float: left; top: -1.5em; z-index: 1; width: 80%;} label { display: inline; } .input-group { display: none; } /* Add your own Mailchimp form style overrides in your site stylesheet or in this style block. We recommend moving this block and the preceding CSS link to the HEAD of your HTML file. */ Адрес электронной почты Лучшие материалы

В течение последующих 15-ти лет он путешествовал по всему миру на борту сухогруза «MS Basilea», одного из самых известных торговых судов под швейцарским флагом. Эрнст и его товарищи по команде не просто работали, но еще и документировали свою жизнь в море с помощью пленочных кинокамер формата Super 8, которые они задешево купили себе во время одного из заходов в Гонконг. 

Много лет спустя, уже после смерти Эрнста, его сын Дамиан нашел все эти пленки, а также множество других исторических документов из архива отца. Решив перевести их в цифровой формат, он руководствовался не только чувством сентиментальной привязанности к семейной истории, но еще и откровенным любопытством. Ведь тот факт, что у не имеющей выхода к морю Швейцарии есть торговый флот, может на первый взгляд показаться парадоксом. 

Проект в хороших руках

Анализируя доставшиеся ему в наследство материалы, Дамиан сумел стать уникальным специалистом по мало кому известному сюжету из истории Швейцарии. Одновременно он понял, что эти материалы должны обязательно стать доступными широкой общественности. 

Скооперировавшись с Роджером Бюргелем (Roger Buergel) директором «Музея Иоганна Якобса» («Johann Jacobs Museum») в Цюрихе, а также с историком-искусствоведом Беттиной Шулер (Bettina Schuler), он начал работать над идеей экспозиции, которая в итоге была реализована в формате выставки «Корабль не придет» («A ship will not come»). Их сотрудничество стало еще и вкладом в общее размышление над некоторыми из наиболее актуальных вопросов истории современного морского судоходства. Надо сказать, что проект попал в очень хорошие руки. 

View of the exhibition

Экспозиция «Корабль не придет» возникла из вопроса о том, может ли индивидуальная «туристическая перспектива» стал историческим документом, политическим жестом или даже эстетическим прорывом?

На переднем плане: фотография Аллана Секулы (США, 1951 – 2013), часть серии «Музей докеров».

Tourists crowd and take picture in front of French artist Jean-Louis Andre Theodore Gericault's painting 'The Raft of the Medusa

Туристы толпятся и фотографируются перед картиной французского художника Теодора Жерико (1791-1824) «Плот Медузы» (Лувр). Картина основана на катастрофе, произошедшей у побережья Сенегала в 1816 году, и вызвала скандал во время своей премьеры в 1819 году. По словам кураторов выставки в Цюрихе «на создание картины художника вдохновили даже не судьбы людей, но она в большей степени была связана с коррумпированной монархической элитой во Франции, активно участвовавшей, среди прочего, в работорговле». Сам художник рассматривал этот сюжет как общечеловеческую, вневременную историю.

Dierk Schmidt, Work Detail, Untitled (Salon Carré 1819 / Louvre 2001/02)

Немецкий художник Дирк Шмидт (р. 1965) занимается, прежде всего, исторической фантастикой. Данное полотно («Без названия», Salon Carré 1819 / Louvre 2001/02), тематизирует реакцию публики на картину «Плот Медузы». Холст, масло. С любезного разрешения художника.

Frame from swiss sailor's super8 film

Один из кадров, отснятых моряками швейцарского сухогруза «MS Basilea», которые порой становились свидетелями исторических моментов, таких как визит императора Эфиопии Хаиле Селассие I на советский военный корабль в порту Массауа, в сегодняшней Эритрее. Советский ВМФ помогал Эфиопии в ее войне против независимости Эритреи. 

Frame from a documentary film

Мультимедийный художник Хира Наби (1987 г. р.) занимается визуальным творчеством, исследуя связь между памятью и историей, между свидетелями и свидетельствами, совершаемыми посредством визуальных и нарративных средств. Документально-художественное-видео «Все, что погибает на краю земли» посвящено рабочим-мигрантам, работающих в тяжелых условиях в центре утилизации судов в городе Гадани на юго-западе Пакистана.

Exhibition view

«Bibby Challenge»: нечто среднее между круизным судном и контейнеровозом. Используется немецкими властями в Гамбурге для размещения беженцев, оставшихся в стране после гражданской войны в Югославии в 1990-х годах. Андан Софтич (Adnan Softić) жил на этом судне, его инсталляция воссоздает особый образ жизни на этом корабле. 

(Аднан Софтич, «Bibby Challenge», пластик, 2018 год).

Another work by Dierk Schmidt

Дирк Шмидт, работа, посвященная беженцам, погибшим в Индийском океане. Масло на акриловой пленке на ПВХ-листе, из цикла картин SIEV-X, 2001/02. С любезного разрешения художника.

Gallery with images from the exhibition A Ship will not come

Ведь это именно Роджер Бюргель реконструировал старый «Музей кофе» в Цюрихе, превратив его в выставочный центр имени того самого «Иоганна Якобса» и сделав его не просто музеем, но своего рода лабораторией, занимающейся изучением истории торговых путей и проблем глобальных мирохозяйственных связей с опорой на методы междисциплинарного подхода на стыке искусствоведения, а также исторической и социальной наук.

Швейцария — колониальная держава: модный нарратив?

«Образ матроса торгового флота в сознании таких молодых людей, как Эрнст, ассоциировался с возможностью вырваться за пределы узкого швейцарского мирка, обеспечить себе перспективы карьерного роста и продвижения по службе, далеко выходящие за рамки жестко регламентированной жизни поколения их родителей, ни разу в жизни не покидавших своих родных городов и долин. 

Альтернативой была свободная жизнь в море. И Эрнст выбрал свободу», — рассказывает нам Дамиан. Эта выставка рассказывает его историю, историю человека, который отправился в большой мир, но эта экспозиция — не просто историческая ретроспектива. Это еще и попытка деконструировать сложившиеся в Швейцарии исторические нарративы. 

Оригинальные кинокадры, дополненные тщательно и «идеологически правильно» отобранными художественными инсталляциями современных художников, таких как Аднан Софтик (Adnan Softic) и швейцарско-бразильский дуэт Dias & Riedweg, претендуют на конструирование взамен старых нарративов, сброшенных с «корабля современности», нового модного нарратива откровенно левого характера, в центре которого должен в итоге стоять образ Швейцарии как морской и, как незаметно дают нам понять авторы экспозиции, колониальной державы. 

Видео Швейцарские туроператоры развивают речные круизы

Швейцарские туроператоры расширяют свою деятельность вплоть до России. Подробности в этом видеосюжете.

Другие языки 1 Другие языки 1 Языки 1
  • английский (en)Business booms for Swiss companies

В самом деле, раз у Швейцарии есть флот, значит она должна иметь колониальную историю. Один парадокс ловко дополняется другим.  Историкам предстоит еще сказать, насколько методологически допустимо перекидывать такие «мостики», даже в рамках частной экспозиции. Как утверждают создатели выставки, «американская работорговля была деятельностью, в которой швейцарские компании, финансисты и торговцы участвовали от всего сердца. 

Несмотря на политический нейтралитет Швейцарии, некоторые ее предприниматели извлекали огромную выгоду из заокеанской активности колониальных держав, накапливая капитал, который до сих пор дает маленькой альпийской нации находиться в списке ведущих игроков в мировой экономике». Утверждение по меньшей мере спорное и нуждающееся в дальнейшей историко-научной проработке. 

«Неопределенный катастрофический исход»

Дамиан Кристингер рассказывает, что за всю свою жизнь он только однажды видел своего отца в слезах. Это произошло на пляже в Греции. После долгого времени, проведенного вдали от моря, Эрнст вновь увидел его необъятные просторы и не смог сдержать эмоций. Однако Роджер Бюргель, кстати, бывший художественный руководитель престижной выставки современного искусства «Документа XII» (2007 год) в Касселе (Германия), превратил кинокадры, обнаруженные Д. Кристинером, в инструмент для изучения более широких вопросов. 

За тех, кто в море Флот Швейцарии попал в финансовую бурю

У Швейцарии есть свой морской флот. И вся эта «Великая Армада» того и гляди утонет в буре финансовых и юридических скандалов.

Автор: Бальц Ригендингер (Balz Rigendinger)
Доступно на 5 других языках Доступно на 5 других языках Языки 5
  • немецкий (de)Sturm über der Schönwetter-Flotte
  • английский (en)Swiss parliament reluctantly funds merchant ships
  • испанский (es)La tormenta azota una flota acostumbrada a la mar en calma
  • французский (fr)Tempête au-dessus d’une flotte de mer calme
  • итальянский (it)Flotta svizzera nella tempesta

Идеологическая цель кураторов состоит в том, чтобы противопоставить «романтическую морскую ностальгию» опыту миллионов людей, в судьбе которых море играет или играло совсем иную роль, будь то, например, мигранты, пытающиеся через Средиземное море попасть в Европу, будь то рабочие на верфях в индийских и пакистанских портах, разбирающие старые суда на металлолом. Само название экспозиции — «Корабль не придет» — призвано порвать с образом судна как носителя алых парусов. 

Вместо этого Р. Бюргель заявляет, что «выставка посвящена образу морского путешествия с неопределенным, то есть катастрофическим, исходом. Потому что неопределенный исход обязательно должен быть только катастрофическим». Параллельно с выставкой в музее планировалась серия общественных дискуссий и подиумных дебатов. В их центре должна была стоять тема человеческого воображения, связанного с морем, начиная с разного рода легенд и образов, и завершая вопросами разработки нового международного морского кодекса и глубоководной добычи полезных ископаемых. 

Увы, из-за коронавирусного кризиса выставка и запланированные дебаты были отменены и перенесены на неопределенное время. Организаторы говорят, что музей сможет продлить выставку на время и после её запланированного закрытия в мае 2020 года и что сейчас все желающие могут в духе времени просто заглянуть на сайт цюрихского «Музея Иоганна ЯкобсаВнешняя ссылка», потому что это и сам по себе очень интересный, но незаслуженно малоизвестный за пределами Швейцарии музей европейского уровня.

Штормовое предупреждение Швейцарский флот отмечает свое 75-летие

Конфедерация не имеет выхода к морю, но при этом обладает собственным торговым флотом, которому исполнилось 75 лет. И его будущее туманно.

Автор: Самюэль Жабер / Samuel Jaberg
Доступно на 8 других языках Доступно на 8 других языках Языки 8
  • арабский (ar)البحرية السويسرية تحتفل بمرور 75 عاما على إنشائها في ظل أزمة خانقة
  • немецкий (de)Schweizer Hochsee-Flotte feiert in stürmischer Zeit
  • испанский (es)La marina suiza sopla sus 75 velas
  • французский (fr)En pleine tempête, la marine suisse souffle ses 75 bougies
  • итальянский (it)In piena tempesta, la marina svizzera spegne 75 candeline
  • японский (ja)創設75周年を祝うスイス商船隊、その先行きは不透明
  • португальский (pt)Em plena tempestade, marinha suíça completa 75 anos
  • китайский (zh)瑞士海运:风雨飘摇中的75岁生日
1 Пока не написано ни одного комментария

Ключевые слова

  • Наука и техника
  • Культура
  • Экономика
  • Политика

Neuer Inhalt

Horizontal Line


Teaser Instagram

Присоединяйтесь к нам в Инстаграме!

Присоединяйтесь к нам в Инстаграме!=

Subscription form

Подпишитесь на наш бюллетень новостей и получайте регулярно на свой электронный адрес самые интересные статьи нашего сайта

#mc_embed_signup div.response { margin: 1em 0; padding: 1em .5em .5em 0; font-weight: bold; float: left; top: -1.5em; z-index: 1; width: 100%; } #mc_embed_signup div.mce_inline_error { margin: 0; background-color: #e02d4f; } #mce-error-response a, #mce-error-response a:visited { color: #e02d4f; } /* Add your own MailChimp form style overrides in your site stylesheet or in this style block. We recommend moving this block and the preceding CSS link to the HEAD of your HTML file. */

Подпишитесь на наш бюллетень новостей и получайте регулярно на свой электронный адрес самые интересные статьи нашего сайта

Адрес электронной почты* Лучшие материалы Швейцария в кадре Прямая демократия Политика Экономика Культура Общество Наука и техника Мультимедиа
Related posts